Wiki Slam Dunk
Advertisement

Episodios de la Primera Temporada[]

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la primera temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón y en España e Hispanoamérica. Además de los títulos en Japón, junto con su romanización, EE.UU., España e Hispanoamérica.

Por nombre   Por fecha de emisión
Primera Temporada (EP053 - EP101) Segunda > Manga >>
Imagen Nº JA Nº ESP/HA Títulos
ScreenShot090~1 001 001
  • Japón: 天才バスケットマン 誕生!?
  • Transcripción en rōmaji: Tensai Basuketto Man Tanjō!?
  • EE.UU.: The Gifted Basketball Player Is Born!?
  • España: ¿¡Nace un genio basketbolista!?
  • Hispanoamérica: El nacimiento de un gran basketbolista
EP001 002 002
  • Japón: くたばれバスケ! 花道VS流川
  • Transcripción en rōmaji: Kutabare Basuke! Hanamichi tai Rukawa
  • EE.UU.: Die Basketball! Hanamichi vs. Rukawa
  • España: ¡Muere básquetbol! Hanamichi vs Rukawa
  • Hispanoamérica: Hanamichi v/s Rukawa
ScreenShot091 003 003
  • Japón: ゴリラVS花道! 究極の対決!!
  • Transcripción en rōmaji: Gorira tai Hanamichi! Kyūkyoku no Kessen!!
  • EE.UU.: Gorilla vs. Hanamichi! Big Showdown!!
  • España: ¡Gorila vs Hanamichi! ¡¡Confrontación final!!
  • Hispanoamérica: El capitán Gorila v/s Hanamichi
Hanamichi Tenez 004 004
  • Japón: バスケットマン花道入部!
  • Transcripción en rōmaji: Basuketto Man Hanamichi Nyubu
  • EE.UU.: Basketball Player Hanamichi Joins the Team
  • España: ¡El basketbolista Hanamichi se une al club!
  • Hispanoamérica: Hanamichi entra al equipo de basketball
Hanamichi se va del equipo 005 005
  • Japón: 根性なしの午後
  • Transcripción en rōmaji: Konjō Nashi no Sabato
  • EE.UU.: A Fruitless Afternoon
  • España: Tarde sin tenacidad
  • Hispanoamérica: Hanamichi pierde su tenacidad
Rukawa vs Akagui 006 006
  • Japón: 流川VS赤木·本物対決!
  • Transcripción en rōmaji: Rukawa tai Akagi: Honmono Taiketsu!
  • EE.UU.: Rukawa vs. Akagi: The Real Showdown
  • España: Rukawa vs Akagi ¡Verdadero enfrentamiento!
  • Hispanoamérica: Rukawa v/s Akagi
A jugar! 007 007
  • Japón: 花道デビュー!ダンクさく裂
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi Debyū! Danku Sakuretsu!
  • EE.UU.: Hanamichi Debut! Dunk Explosion
  • España: ¡Hanamichi debuta! Explosión de clavadas
  • Hispanoamérica: Hanamichi entra a jugar
Sakuraki-taoka 008 008
  • Japón: 花道ピンチ! 柔道男の罠
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi Pinchi! Jūdō Otoko no Wana
  • EE.UU.: Hanamichi's Crisis! The Judo-man's Trap
  • España: ¡Hanamichi en problemas! La trampa del hombre del judo
  • Hispanoamérica: Hanamichi se encuentra en problemas
Sakuraki vs aota 009 009
  • Japón: オレは バスケットをやる!
  • Transcripción en rōmaji: Orewa basuketto wo yaru!
  • EE.UU.: I'm Going to Play Basketball
  • España: ¡Yo jugare básquetbol!
  • Hispanoamérica: Me voy a quedar en el equipo de basketball
Tiro dificil 010 010
  • Japón: 庶民のシュートは むずかしい
  • Transcripción en rōmaji: Shomin no Shūto wa Muzukashii
  • EE.UU.: he Commoner's Shoot is Difficult
  • España: El tiro de la gente común es difícil
  • Hispanoamérica: Es difícil realizar un tiro fácil
Haruko-hanamichi 011 011
  • Japón: 二人だけの 愛の秘密特訓!?
  • Transcripción en rōmaji: Futari dake no Ai no Himitsu Tokkun!?
  • EE.UU.: Our Love's Special Secret Training
  • España: ¿¡ Entrenamiento especial secreto de nuestro amor!?
  • Hispanoamérica: Un entrenamiento en secreto
Hanamichi-takenori 012 012
  • Japón: 倒せ陵南! 決戦前夜の猛特訓
  • Transcripción en rōmaji: Taose Ryōnan! Kessen Zen'ya no Mōtokkun
  • EE.UU.: Defeat Ryonan! The Fierce Training the Night Before the Match
  • España: ¡Vence a Ryōnan! Duro entrenamiento la noche antes del partido decisivo
  • Hispanoamérica: Un entrenamiento nocturno
Vs Ryonan 013 013
  • Japón: 湘北VS陵南 燃える主将(キャプテン)!
  • Transcripción en rōmaji: Sōhoku tai Ryōnan, Moeru Kyaputen!
  • EE.UU.: Shohoku vs Ryonan. Burning Captain!
  • España: Shōhoku VS Ryōnan ¡El capitán en llamas!
  • Hispanoamérica: Shohoku v/s Ryonan
Ryonan Ataca 014 014
  • Japón: 超高校級! 陵南ドトウの攻撃
  • Transcripción en rōmaji: Chō Kōkō Kyū! Ryōnan Dotō no Kōgeki
  • EE.UU.: Super Basketball Match With Ryonan
  • España: ¡Velocidad super-alta! El ataque en olas de Ryōnan
  • Hispanoamérica: El súper ataque de Ryonan
Hanamichi nervioso 015 015
  • Japón: 花道キンチョーの 晴れ舞台!
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi Kinchō no Hare Butai!
  • EE.UU.: Hanamichi Nervously Steps Into the Spotlight
  • España: ¡La gran presentación de Hanamichi!
  • Hispanoamérica: Hanamichi se pone nervioso en el partido
TaokaRyonan 016 016
  • Japón: なんだコイツは!? 田岡の誤算
  • Transcripción en rōmaji: Nanda Koisu wa!? Taoka no Gosan
  • EE.UU.: Who is This Guy? Taoka's Miscalculation
  • España: ¿¡Quién eres tú!? La equivocación de Taoka
  • Hispanoamérica: La equivocación de Taoka
Sakuaka 017 017
  • Japón: リバウンド王 桜木花道の苦悩
  • Transcripción en rōmaji: Ribaundo Ō Sakuragi Hanamichi no Kunō
  • EE.UU.: The Rebound King Sakuragi Hanamichi's Distress
  • España: La angustia de Hanamichi Sakuragi, el rey del rebote
  • Hispanoamérica: La angustia de Hanamichi Sakuragi
2 minutos 018 018
  • Japón: ラスト2分! 仙道は俺が倒
  • Transcripción en rōmaji: Rasuto Ni Bun! Sendō wa Ore ga Taosu
  • EE.UU.: Last 2 Minutes! I'll Be the One to Defeat Sendoh
  • España: ¡Últimos dos minutos! Yo venceré a Sendō
  • Hispanoamérica: Quedan 2 minutos en el partido
Sakusendoh 019 019
  • Japón: タイムアップ! 決着陵南戦
  • Transcripción en rōmaji: Taimu Appu! Ketchaku Ryōnan Sen
  • EE.UU.: Time's Up! The Decisive Battle with Ryonan
  • España: ¡Se acabó el tiempo! Conclusión del partido con Ryōnan
  • Hispanoamérica: El partido ha terminado
Tenis 020 020
  • Japón: バスケットシューズ
  • Transcripción en rōmaji: Basuketto Shūzu
  • EE.UU.: Basketball Shoes
  • España: Zapatos de básquetbol
  • Hispanoamérica: Los tenis de basketball
Sakuvsryota 021 021
  • Japón: スーパー問題児! 花道VS宮城
  • Transcripción en rōmaji: Sūpā Mondaiji! Hanamichi tai Miyaga
  • EE.UU.: Enormous Trouble Makers! Hanamichi vs Miyagi
  • España: ¡Chico super-problemático! Hanamichi vs Miyagi
  • Hispanoamérica: Hanamichi v/s Miyagi
Hanamichi-ryota 022 022
  • Japón: 史上最悪どあほう コンビ誕生
  • Transcripción en rōmaji: Shijō Saiaku doahō Konbi Tanjō
  • EE.UU.: History's Biggest Idiot Combination is Born
  • España: Nace la peor combinación de tontos de la historia
  • Hispanoamérica: Un par de tontos
Pandilla mitsui 023 023
  • Japón: 湘北バスケ部 最後の日
  • Transcripción en rōmaji: Shōhoku Basuke-bu Saigo no Hi
  • EE.UU.: Shohoku Basketball Club's Last Day
  • España: El último día del club de básquetbol de Shōhoku
  • Hispanoamérica: El último día del equipo de basketball de Shohoku
Sakuraki tetsuo 024 024
  • Japón: 正義の味方·桜木軍団参上
  • Transcripción en rōmaji: Seigi no Mikata: Sakuragi Gundan Sanjō!
  • EE.UU.: The Battle for Justice! Sakuragi's Goon Squad Joins!
  • España: Aliados de la justicia, aparece el ejército de Sakuragi
  • Hispanoamérica: La aparición del ejército de Sakuragi
Joven mitsui 025 025
  • Japón: 全国制覇をめざした男
  • Transcripción en rōmaji: Zenkoku Seiha o Mezashita Otoko
  • EE.UU.: The Man Who Aimed at National Championship
  • España: El hombre que apuntaba al campeonato nacional
  • Hispanoamérica: El joven que quería ganar el campeonato nacional
Mitsui-anasi 026 026
  • Japón: 三井寿15歳の悩み
  • Transcripción en rōmaji: Mitsui Jūgo-sai no Nayami
  • EE.UU.: Mitsui, the Problems of the Past
  • España: La agonía de Hisashi Mitsui, 15 años
  • Hispanoamérica: La angustia de Hisashi Mitsui a los 15 años
Mitsuillora 027 027
  • Japón: バスケがしたいです!
  • Transcripción en rōmaji: Basuke ga Shitai desu!
  • EE.UU.: I Want To Play Basketball!
  • España: ¡Quiero jugar básquetbol!
  • Hispanoamérica: Quiero jugar basketball
Rukawaal100 028 028
  • Japón: インターハイ予選開始
  • Transcripción en rōmaji: Intāhai Yosen Kaishi
  • EE.UU.: The Beginning of Interhigh Preliminaries
  • España: Inician las preliminares del inter-escolar
  • Hispanoamérica: Las preliminares del campeonato inter-escolar
Elequipo 029 029
  • Japón: 花道!公式戦デビュー
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi! Kōshikisen Debyū
  • EE.UU.: Hanamichi! Debut at an Official Game
  • España: ¡Hanamichi! Debut normal
  • Hispanoamérica: El debut oficial de Hanamichi
Rukawalocaga 030 030
  • Japón: ハンセイ軍団の大反撃
  • Transcripción en rōmaji: Hansei gundan no daihangeki
  • EE.UU.: The Introspective Army's Big Counterattack
  • España: El contra-ataque del ejército arrepentido
  • Hispanoamérica: El ataque del ejército arrepentido
Tetsuianaito 031 031
  • Japón: 宿敵三浦台の 秘密兵器
  • Transcripción en rōmaji: Shukuteki Miuradai no himitsu heiki
  • EE.UU.: Formidable Enemy Miuradai's Secret Weapon
  • España: El arma secreta del viejo enemigo, Miuradai
  • Hispanoamérica: El arma secreta de Miuradai
Clavadafallida 032 032
  • Japón: 天才花道!必殺ダンク
  • Transcripción en rōmaji: Tensai Hanamichi! Hisattsu danku
  • EE.UU.: Genius Hanamichi! Certain Death Dunk
  • España: ¡El genio Hanamichi! La clavada asesina
  • Hispanoamérica: La clavada mortal del talentoso Sakuragi
Faltadehana 033 033
  • Japón: 退場王!?桜木花道
  • Transcripción en rōmaji: Taijōō!? Sakuragi Hanamichi
  • EE.UU.: Walkout King!? Hanamichi Sakuragi
  • España: ¿¡El rey de las expulsiones!? Hanamichi Sakuragi
  • Hispanoamérica: ¿El rey de las expulsiones? Hanamichi Sakuragi
Miradamatadora 034 034
  • Japón: ゴリ直伝·眼で殺せ!
  • Transcripción en rōmaji: Gori jikiden, me dé korose!
  • EE.UU.: Gorilla's Secret, Kill with Your Eyes!
  • España: La transmisión directa del Gorila ¡Mátalos con la mirada!
  • Hispanoamérica: El consejo de Gori "Mátalos con la mirada
Texsu-yohey 035 035
  • Japón: 男たちの熱き想い
  • Transcripción en rōmaji: Otokotachi no atsuki omoi
  • EE.UU.: Hot Blooded Guys
  • España: Los sentimientos ardientes de los hombres
  • Hispanoamérica: ¡Los hombres siempre pelearemos!
Shohoequipo 036 036
  • Japón: シード校·翔陽登場
  • Transcripción en rōmaji: Shīdokō, Shōjō tōjō
  • EE.UU.: A Well Seeded School, Enter Shoyo
  • España: El equipo precalificado, aparece Shōjō
  • Hispanoamérica: El equipo de Shoyo
Hanasaku 037 037
  • Japón: 花道·初スタメン!
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi, hatsu sutamen!
  • EE.UU.: Hanamichi: First-time As Starter!
  • España: Hanamichi ¡Primera vez como titular!
  • Hispanoamérica: Hanamichi entra como titular
Rukawaattack 038 038
  • Japón: 流川の反撃!
  • Transcripción en rōmaji: Rukawa no hangeki!
  • EE.UU.: Rukawa's Counterattack
  • España: ¡El contra-ataque de Rukawa!
  • Hispanoamérica: El contrataque de Rukawa
Ryotaveloz 039 039
  • Japón: 電光石火のリョータ!
  • Transcripción en rōmaji: Tenkō sekka no Ryōta
  • EE.UU.: Lightning Flash Ryota!
  • España: Ryōta de la velocidad de la luz
  • Hispanoamérica: Tan veloz como el rayo
Rebotesaku 040 040
  • Japón: リバウンド王·桜木花道
  • Transcripción en rōmaji: Ribaundo ō, Sakuragi Hanamichi
  • EE.UU.: Rebound King Hanamichi Sakuragi!
  • España: Hanamichi Sakuragi, el rey del rebote
  • Hispanoamérica: Hanamichi Sakuragi, el rey del rebote
Sohofujima 041 041
  • Japón: 翔陽エース·藤真登場
  • Transcripción en rōmaji: Shōjō ēsu, Fujima tōjō
  • EE.UU.: Shoyo's Ace Fujima Enters the Court
  • España: El as de Shōjō, aparece Fujima
  • Hispanoamérica: El jugador estrella de Shoyo, Kenji Fujima
Fujimahabilidad 042 042
  • Japón: 翔陽エース藤真の実力
  • Transcripción en rōmaji: Shōjō ēsu Fujima no jitsuryoku
  • EE.UU.: Shoyo Ace Fujima's Real Ability
  • España: La eficiencia de Fujima, el as de Shōjō
  • Hispanoamérica: Las habilidades de Fujima
Mitsuicansado 043 043
  • Japón: 三井, 限界か!?
  • Transcripción en rōmaji: Mitsui, genkai ka!?
  • EE.UU.: Has Mitsui Reached His Limit!?
  • España: Mitsui ¿¡Es el límite!?
  • Hispanoamérica: ¿Será éste el límite de Mitsui?
Mitsuix3 044 044
  • Japón: 三井!嵐の3ポイント
  • Transcripción en rōmaji: Mitsui! Arashi no surī pointo
  • EE.UU.: Mitsui! Stormy 3 Points
  • España: ¡Mitsui! Tres puntos tormentosos
  • Hispanoamérica: Las canastas de tres puntos de Mitsui
Faltarukawa 045 045
  • Japón: 退場目前!? 花道ピンチ
  • Transcripción en rōmaji: Taijō mokusen!? Hanamichi pinchi
  • EE.UU.: Imminent Walkout!? Hanamichi's Pinch
  • España: ¿¡La expulsión ante sus ojos!? El problema de Hanamichi
  • Hispanoamérica: ¿Miedo a la expulsión?
Clavada-sakuraki 046 046
  • Japón: 花道, 熱きダンク
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi, atsuki danku
  • EE.UU.: Hanamichi, Hot Dunk
  • España: Hanamichi, un clavado ardiente
  • Hispanoamérica: El Slam Dunk de Hanamichi
Hanamichi.oda 047 047
  • Japón: ライバルからの挑戦状
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru kara no chōsenjō
  • EE.UU.: Challenge From a Rival
  • España: El desafío de un rival
  • Hispanoamérica: Un desafío entre rivales
Oda 048 048
  • Japón: 打倒海南を誓う男
  • Transcripción en rōmaji: Datō Kainan o chikau otoko
  • EE.UU.: The Guy Who Pledged to Defeat Kainan
  • España: El hombre que prometió vencer a Kainan
  • Hispanoamérica: El hombre que había prometido derrotar a Kainan
Takezonolucha 049 049
  • Japón: 武園·最後の闘志
  • Transcripción en rōmaji: Takezono, saigo no tōshi
  • EE.UU.: Takezono, Last Fight
  • España: Takezono, su deseo de luchar al final
  • Hispanoamérica: La última pelea de Takezono
Vs kainan 050 050
  • Japón: 王者への挑戦
  • Transcripción en rōmaji: Ōja e no chōsen
  • EE.UU.: Challenge to the King
  • España: Desafío al rey
  • Hispanoamérica: Un partido contra el equipo campeón
Habilidadhana 051 051
  • Japón: 計算外!?花道絶好調!
  • Transcripción en rōmaji: Keisangai!? Hanamichi zekkōchō
  • EE.UU.: Outside Calculation!? Hanamichi at His Best!
  • España: ¿¡Cálculos externos!? El mejor tono de Hanamichi
  • Hispanoamérica: Las habilidades de Hanamichi
Miyamuzu 052 052
  • Japón: 桜木封じの秘密兵器!
  • Transcripción en rōmaji: Sakuragi fūji no himitsu heiki
  • EE.UU.: Sakuragi's Confinement's Secret Weapon
  • España: El arma secreta para sellar a Sakuragi
  • Hispanoamérica: El arma secreta de Kainan
Advertisement