FANDOM


Episodios de la Primera Temporada Editar

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la Segunda Temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón y en España e Hispanoamérica. Además de los títulos en Japón, junto con su romanización, EE.UU., España e Hispanoamérica.                           

< Primera (EP001 - EP052) Segunda Temporada Manga > Ovas >>
Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ESP/HA Títulos
Akagui 053 053
  • Japón: ゴリ負傷!絶体絶命!?
  • Transcripción en rōmaji: Gori fushō! Zettaizetsumei!?
  • EE.UU.: The Gorilla's Injury! Desperate Situation!?
  • España: ¡El Gorila herido! ¿¡Situación desesperada!?
  • Hispanoamérica: Gori se lastima, ¿será el fin del mundo?
Kingkong 054 054
  • Japón: キングコング·弟
  • Transcripción en rōmaji: Kingu Kongu, otōto
  • EE.UU.: King Kong's Younger Brother
  • España: King Kong, el hermano menor
  • Hispanoamérica: El hermano menor de King-Kong?
Dominador 055 055
  • Japón: ゲームを支配する男
  • Transcripción en rōmaji: Gēmu o shihai suru otoko
  • EE.UU.: The Guy Who Dominates the Game
  • España: El hombre que domina el juego
  • Hispanoamérica: El hombre que domina el juego
Maki 056 056
  • Japón: エース牧·全開!
  • Transcripción en rōmaji: Ēsu Maki, zenkai!
  • EE.UU.: Ace Maki, Full Throttle
  • España: El as Maki ¡A toda máquina!
  • Hispanoamérica: El jugador estrella, Maki
Anzai-tactica 057 057
  • Japón: 安西·勝利への賭け!
  • Transcripción en rōmaji: Anzai, shōri e no kake!
  • EE.UU.: Anzai, Bet on Victory!
  • España: Anzai ¡Apuesta a la victoria!
  • Hispanoamérica: La estrategia de Anzai
Equipo 058 058
  • Japón: しぶとい奴ら!
  • Transcripción en rōmaji: Shibutoi yatsura!
  • EE.UU.: Stubborn Guys!
  • España: ¡Tipos testarudos!
  • Hispanoamérica: Los jugadores más fuertes
Hanacry 059 059
  • Japón: ラスト10秒!完全決着
  • Transcripción en rōmaji: Lasuto jyubyō! Kanzen kechakku
  • EE.UU.: Last 10 Seconds! A Perfect Conclusion
  • España: ¡Los últimos diez segundos! Conclusión perfecta
  • Hispanoamérica: Los últimos 10 segundos
Akagui-mitsui 060 060
  • Japón: がけっぷちの湘北
  • Transcripción en rōmaji: Gakeppucha no Shōhoku
  • EE.UU.: Shohoku on the Edge
  • España: El punto critico de Shōhoku
  • Hispanoamérica: El invencible Shohoku
Hanamichi-pelado 061 061
  • Japón: ボーズ頭の逆襲!
  • Transcripción en rōmaji: Bōzu atama no gyakushū!
  • EE.UU.: Baldy Strikes Back!
  • España: ¡Contra-ataque de la cabeza rapada!
  • Hispanoamérica: El ataque del jugador rapado
Training 062 062
  • Japón: 特訓3DAYS
  • Transcripción en rōmaji: OTokkun 3 DAYS
  • EE.UU.: Three-Day Super Training
  • España: Entrenamiento especial en tres días
  • Hispanoamérica: El entrenamiento de 3 días
Maki-uozumi 063 063
  • Japón: 頂上決戦!海南VS陵南
  • Transcripción en rōmaji: Chōjō kessen! Kainan vs Ryōnan
  • EE.UU.: Battle of the Aces! Kainan vs Ryonan
  • España: ¡Batalla decisiva en la cima! Kainan vs Ryōnan
  • Hispanoamérica: Kainan v/s Ryonan
Maki.sendoh 064 064
  • Japón: 本領発揮!王者·海南
  • Transcripción en rōmaji: Hanryō hakki! Ōja Kainan
  • EE.UU.: King Kainan Shows its Abilities!
  • España: ¡Exhibición de especialidades! El rey Kainan
  • Hispanoamérica: El rey kainan
Sendohvsmaki 065 065
  • Japón: 最強対決!仙道VS牧
  • Transcripción en rōmaji: Saikyō taiketsu!
  • EE.UU.: The Strongest Match! Sendoh vs Maki
  • España: ¡Confrontación de los más fuertes! Sendō vs Maki
  • Hispanoamérica: Sendoh v/s Maki
Sedohymaki 066 066
  • Japón: 仙道·一瞬の賭け!
  • Transcripción en rōmaji: Sendō, isshun no kake!
  • EE.UU.: Sendoh's Bet
  • España: Sendō ¡Apuesta en un momento!
  • Hispanoamérica: Las jugadas de Sendoh
Shohuku-ryonan 067 067
  • Japón: 最終決戦!湘北VS陵南
  • Transcripción en rōmaji: Saichū kessen!
  • EE.UU.: he Final Battle! Shohoku vs Ryonan
  • España: ¡Batalla decisiva final! Shōhoku vs Ryōnan
  • Hispanoamérica: Shohoku v/s Ryonan
Salvador 068 068
  • Japón: 救世主!?桜木花道
  • Transcripción en rōmaji: Kyūseishu!? Sakuragi Hanamichi
  • EE.UU.: Savior!? Hanamichi Sakuragi
  • España: ¿¡El salvador!? Hanamichi Sakuragi
  • Hispanoamérica: El salvador Hanamichi Sakuragi
Mitsui-akagui 069 069
  • Japón: ゴリ異変!
  • Transcripción en rōmaji: Gori ihen!
  • EE.UU.: Gorilla Goes Astray
  • España: ¡El accidente del Gorila!
  • Hispanoamérica: El raro comportamiento de Gori
Clavada-2 070 070
  • Japón: ゴリラダンクII
  • Transcripción en rōmaji: Gori danku II
  • EE.UU.: Gorilla Dunk II
  • España: Clavada del Gorila II
  • Hispanoamérica:La clavada del gorila 2
Gori-recuperado 071 071
  • Japón: ゴリ·復活の雄叫び!
  • Transcripción en rōmaji: Gori, fukkatsu no osakebi!
  • EE.UU.: Gorilla, Shout of Revival!
  • España: Gorila ¡Grito de resurrección!
  • Hispanoamérica: La recuperación de Gori
Hanamichi-insultado 072 072
  • Japón: 人生最大の屈辱
  • Transcripción en rōmaji: Jinsei saidai no kutsujoku
  • EE.UU.: The Greatest Shame of One's Life
  • España: La desgracia más grande de la vida
  • Hispanoamérica: El peor insulto
Kaede 073 073
  • Japón: 流川·後半戦への賭け
  • Transcripción en rōmaji: Rukawa, kōhansen e no kake
  • EE.UU.: Rukawa Kaede, Gambling on the 2nd Half
  • España: Rukawa, apuesta en el segundo tiempo
  • Hispanoamérica: Rukawa se arriesga en el segundo tiempo
Akira-sendoh 074 074
  • Japón: 最も危険な挑戦者
  • Transcripción en rōmaji: Motto mo kiken na chōsensha
  • EE.UU.: The Most Dangerous Challenger!
  • España: El contendiente extremadamente peligroso
  • Hispanoamérica: El enemigo más peligroso
Mitsuito 075 075
  • Japón: ファインプレイ
  • Transcripción en rōmaji: Fain purei
  • EE.UU.: Fine Play
  • España: Una estupenda jugada
  • Hispanoamérica: Una estupenda jugada
A ganar! 076 076
  • Japón: 勝利の予感
  • Transcripción en rōmaji: Shōri no yokan
  • EE.UU.: The Feeling of Victory
  • España: Presentimiento de victoria
  • Hispanoamérica: La seguridad de ganar
Sakurakiy 077 077
  • Japón: 君たちは強い
  • Transcripción en rōmaji: Kimitachi wa tsuyoi
  • EE.UU.: You Guys Are Strong!
  • España: Ustedes son fuertes
  • Hispanoamérica: Ustedes son muy fuertes
Uozumi-jun 078 078
  • Japón: 復活!闘将·魚住純
  • Transcripción en rōmaji: Fukkatsu! Tōjō, Uozumi Jun
  • EE.UU.: Uozumi Jun Revives
  • España: ¡Revive! Gran líder, Jun Uozumi
  • Hispanoamérica: Jun Uozumi regresa a la cancha
Sendoh-attcak 079 079
  • Japón: BW!陵南の反撃
  • Transcripción en rōmaji: Burū Wēbu! Ryōnan no hangeki
  • EE.UU.: Blue Waves - Ryonan Fights Back!
  • España: ¡Ondas azules! El contraataque de Ryōnan
  • Hispanoamérica: El ataque de Ryonan
Grupo-comete-fauls 080 080
  • Japón: 湘北の不安要素
  • Transcripción en rōmaji: Shōhoku no fuan yōso
  • EE.UU.: Shohoku's Problems
  • España: El elemento inseguro de Shōhoku
  • Hispanoamérica: Los factores débiles de Shohoku
Poderoso-sendoh 081 081
  • Japón: 仙道ファイヤー! 湘北崩壊!!
  • Transcripción en rōmaji: Sendō Faiyā!Shōhoku hōkai
  • EE.UU.: Sendoh On Fire! Shohoku Loses
  • España: ¡Sendō ataca! ¡¡Shōhoku colapsa!!
  • Hispanoamérica: El poderoso Sendoh
Hana 082 082
  • Japón: ド素人·花道本領発揮
  • Transcripción en rōmaji: Doshirōto, Hanamichi hanryō hakki
  • EE.UU.: Amateur Sakuragi Hanamichi the Man
  • España: Exhibición de habilidades del principiante Hanamichi
  • Hispanoamérica: Las habilidades del principiante Hanamichi
Kiminobu 083 083
  • Japón: 副主将(キャプテン)メガネ君の執念
  • Transcripción en rōmaji: Fuku kyaputen megane-kun no shūnen
  • EE.UU.: Vice-Captain Kogure's Determination
  • España: La tenacidad del vice-capitán anteojos
  • Hispanoamérica: La obsesión de 4 ojos
El-gran-hanamichi 084 084
  • Japón: 勝敗
  • Transcripción en rōmaji: Shōhai
  • EE.UU.: Win or Lose
  • España: Victoria o derrota
  • Hispanoamérica: La victoria y la derrota
Calava-kaede 085 085
  • Japón: あらたなる挑戦! 全国制覇
  • Transcripción en rōmaji: Aratanaru chōsen! Sengoku seiha
  • EE.UU.: New Challenge: The National Championship!
  • España: ¡El nuevo desafío! Conquissta nacional
  • Hispanoamérica: El nuevo desafío
ScreenShot015 086 086
  • Japón: 流川の野望
  • Transcripción en rōmaji: Rukawa no yabō
  • EE.UU.: Rukawa's Ambition
  • España: La ambición de Rukawa
  • Hispanoamérica: La ambición de Rukawa
ScreenShot016 087 087
  • Japón: 日本一の高校生
  • Transcripción en rōmaji: Nihonichi no kōkōsei
  • EE.UU.: Japan's Number One High School Player
  • España: El estudiante #1 de Japón
  • Hispanoamérica: El jugador No 1 de Japón
ScreenShot017 088 088
  • Japón: バスケットの国アメリカ
  • Transcripción en rōmaji: Basuketto no kuni America
  • EE.UU.: The Basketball Kingdom - America
  • España: La tierra del básquetbol, Norteamérica
  • Hispanoamérica: La tierra del basketball, Norteamérica
ScreenShot018 089 089
  • Japón: 鬼気迫る!流川
  • Transcripción en rōmaji: Kikisemaru! Rukawa
  • EE.UU.: Rukawa Kaede's Spiri
  • España: ¡Escalofriante! Rukawa
  • Hispanoamérica: El temible Rukawa
ScreenShot019 090 090
  • Japón: 湘北真のエース!
  • Transcripción en rōmaji: Shōhoku shin no eesu!
  • EE.UU.: Shohoku's Real Ace
  • España: ¡El verdadero as de Shōhoku!
  • Hispanoamérica: El verdadero jugador estrella de Shohoku
ScreenShot020 091 091
  • Japón: 全国が危ない!
  • Transcripción en rōmaji: Zenkoku ga abunai!
  • EE.UU.: The Nationals are Dangerous!
  • España: ¡Los nacionales en peligro!
  • Hispanoamérica: El Campeonato Nacional está en juego
ScreenShot021 092 092
  • Japón: 男の友情!?桜木軍団
  • Transcripción en rōmaji: Otoko no yūjō!? Sakuragi gundan
  • EE.UU.: Guys' Friendship? Sakuragi Gang
  • España: ¿¡Amistad de hombres! El ejército de Sakuragi
  • Hispanoamérica: La amistad entre hombres
ScreenShot022 093 093
  • Japón: 2万本への挑戦
  • Transcripción en rōmaji: Nimanbon e no chōsen
  • EE.UU.: Going Toward 20000 Shoots
  • España: El desafío de las veinte mil
  • Hispanoamérica: El desafío de las veinte mil canastas
ScreenShot023 094 094
  • Japón: 静岡の激闘! 湘北VS常誠
  • Transcripción en rōmaji: Shizuoka no gekitō! Shōhoku vs Jōsei»
  • EE.UU.: Shizuoka's Fierce Fight! Shohoku vs. Jousei
  • España: ¡Fiera batalla de Shizuoka! Shōhoku vs Jōsei
  • Hispanoamérica: Shohoku v/s José
ScreenShot024 095 095
  • Japón: 花道の最も熱き一日
  • Transcripción en rōmaji: Hanamichi no motto mo attsuki ichinichi
  • EE.UU.: Hanamichi's Hottest Day
  • España: El día extremadamente caluroso de Hanamichi
  • Hispanoamérica: El día más emocionante de Hanamichi
ScreenShot025 096 096
  • Japón: バスケットシューズII
  • Transcripción en rōmaji: Basuketto shūzu II
  • EE.UU.: Basketball Shoes Part II
  • España: Zapatos de básquetbol II
  • Hispanoamérica: Los tenis de basketball 2da parte
ScreenShot026 097 097
  • Japón: 熱き思い·魚住再び!
  • Transcripción en rōmaji: Atsuki omoi, Uozumi futatabi
  • EE.UU.: Mixed Feelings, Uozumi Returns
  • España: Sentimientos calientes ¡Uozumi reaparece!
  • Hispanoamérica: Uozumi reaparece
ScreenShot028 098 098
  • Japón: 激闘開始! 湘北VS翔陽·陵南
  • Transcripción en rōmaji: Gekitō kaishi! Shōhoku vs Shōyō/Ryōnan
  • EE.UU.: Fierce Battle Begins! Shohoku vs. Shoyo/Ryonan
  • España: ¡Inicia la fiera batalla! Shōhoku vs Shōyō/Ryōnan
  • Hispanoamérica: Shohoku v/s Shoyo y Ryonan
ScreenShot029 099 099
  • Japón: 湘北危うし! 脅威の最強軍団
  • Transcripción en rōmaji: Shōhoku ayaushi! Kyōi no saikyō gundan
  • EE.UU.: Facing the Strongest Team, Shohoku in Danger!
  • España: ¡Shōhoku crítico! La amenaza del más fuerte ejército
  • Hispanoamérica: Shohoku está en peligro
ScreenShot030 100 100
  • Japón: 奇跡の男·桜木花道!
  • Transcripción en rōmaji: Kiseki no otoko, Sakuragi Hanamichi
  • EE.UU.: The Man of Miracles, Hanamichi Sakuragi!
  • España: El hombre milagroso ¡Hanamichi Sakuragi!
  • Hispanoamérica: El hombre milagroso, Hanamichi Sakuragi
ScreenShot031 101 101
  • Japón: 栄光のスラムダンク
  • Transcripción en rōmaji: Eikō no suramu danku
  • EE.UU.: The Glorious Slam Dunk!
  • España: La gloriosa clavada
  • Hispanoamérica: La gloriosa clavada

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.